Sushi – Horse-Radish – Blue-Backed Fish -「寿司・ワサビ・青魚」を英語で表現 – 熟語・スラング & 英語フレーズ 4,000

Sushi – Horse-Radish – Blue-Backed Fish -「寿司・ワサビ・青魚」 を英語で表現

講師派遣

マンツーマン専門です!

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000

Casual English Phrases – #1,171

blue-backed fish  (寿司)青魚
ex) Blue-backed, or blue fish oily fish are both luxurious and delicious.
青魚 や 脂の乗った 青い魚は 高級品であり、美味である

blue-backed /ˈbæk/: any of several species of fish with a blue coloring
ex) In Japan, saury, mackerel, sardine and other fish are called blue-backed fish.

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000

Casual English Phrases – #1,172

saury サンマ
ex) Fall is the season for saury.
サンマは 秋が食べごろだ

saury /ˈsôrē/: a long slender-bodied edible marine fish with an elongated snout
ex) Pacific saury is relatively shallow-water fish that live at approximately 20 m below the surface and migrate in schools.

mantis shrimp シャコ  (蝦蛄)
ex) In Japanese cuisine, the mantis shrimp is eaten boiled as a sushi topping.
シャコは 茹でて 寿司の上に乗せて 食される

mantis shrimp /ˈmæntəs/: a small, aggressive marine crustacean, that inhabit tropical and subtropical waters
ex) They were mantis shrimp, a marine crustacean named for its resemblance to the praying mantis.

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000

Casual English Phrases – #1,173

Japanese horse-radish  ワサビ   
ex) Wasabi, or Japanese horse-radish is a green pungent Japanese condiment.
ワサビは 緑色の 鼻をつく 日本の 調味料だ

Japanese horse-radish /ˈrædɪʃ/ : a Japanese plant with a thick green root which tastes like strong horseradish and is used in cooking, especially in powder or paste form as an accompaniment to raw fish
ex) Sushi accompaniments such as Japanese horse-radish and pickled ginger, or gari, are essential to bolster the great taste of sushi.

flying fish roe

flying fish roe

flying fish トビウオ
ex) The flying fish roe sushi requires no extra preparation.
とびこ(トビウオの卵)の寿司は 特別な準備なしに 調理できる

flying fish /ˈflajɪŋ/: a type of fish that has long fins which look like wings and that is able to jump out of the water and glide through the air
ex) Flying fish caviar is commonly served as a topping or garnish for sushi.

Sea Urchin

Sea Urchin

sea urchin ウニ
ex) Sea urchin sushi is one of the top three delicacies in Japan.
ウニの寿司は 日本の三大珍味の一つである

sea urchin /ˈɚtʃən/: a small sea animal that lives on the ocean floor and is covered in sharp spines
ex) His team whipped up a small sushi platter for me, including scallops and sea urchin.

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000

Casual English Phrases – #528

whip up (料理などを)手早く作る
ex) Whip up this delicious sushi restaurant copycat at home.
寿司レストランの 寿司を真似したものを 自宅で 簡単に作ってみよう

whip up /ˈwɪp/: to produce or prepare (a meal) very quickly
ex) I can whip a meal up in no time.

roe 魚の卵
ex) Tobiko is the roe of flying fish and is usually a bright orange.
とびこ は トビウオの卵で 明るいオレンジ色だ

salmon roe イクラ
ex) Salmon roe is the eggs of the salmon fish.
イクラは 鮭の卵である

salted salmon roe すじこ
ex) Salted salmon roe is notably larger than both tobiko and masago.
すじこ のつぶは とびこ や まさご (小さな粒の魚卵の総称)より かなり大きい

roe /ˈroʊ/: the eggs of a fish or sea animal
ex) What does salmon roe sushi taste like?

scorpion fish

scorpion fish

scorpion fish カサゴ
ex) Scorpion fish is the crown jewel of any Sushi bar display case.
カサゴは 寿司バーの ディスプレー・ケースの中の 目玉だ

scorpion fish /ˈskoɚpijən/: any of a family of marine spiny-finned fishes
ex) Scorpion Fish Sashimi on the menu is always a big hit.

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000

Casual English Phrases – #656

crown jewel 最も貴重な部分、(目玉・呼び物となる)貴重な物
ex) Nigiri hand-formed sushi is the crown jewel of sushi.
手びねりで 作った にぎり寿司は 寿司の中でも もっとも 重要だ

crown jewel /ˈʤuːl/: the crown, scepter, and other jeweled objects that a king or queen uses on formal occasions
ex) The painting is the crown jewel of the museum’s collection.

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000

Casual English Phrases – #1,174

palate cleanser 口直し
ex) As pickled ginger is a palate cleanser, it should be eaten between bites.
がり は口直しなので、料理と料理の間に食べるものだ

palate /ˈpælət/: the sense of taste
ex) The restaurant serves Korean food adapted for the American palate.

Sushi – Horse-Radish – Blue-Backed Fish -「寿司・ワサビ・青魚」 – に 関連する英語表現をチェックしよう!

Conveyor Belt Sushi - 「回転寿司・寿司のネタ」 を英語で表現 - 英会話例文集 - 英会話 マンツーマン - MyPace English
英会話 例文・フレーズ集 ver. 2 > Conveyor Belt Sushi – 「回転寿司・寿司のネタ」 を英語で表現 MyPace English の英会話講師たちが 集まって、毎週少しづつ、

コメント

タイトルとURLをコピーしました