Cheers – Bottoms Ups – 「乾杯する・乾杯の挨拶」を英語で表現
Twitter / Facebook でも 毎日 英語情報を発信 – フォローして!
ex) Drink up, everybody. Cheers!
皆さん 飲み干しましょう。 乾杯!
cheers /ˈtʃiɚz/: used as a toast to wish everyone happiness
ex) “Cheers,” she said, raising her glass.

アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 1,000
Casual English Phrases – #1,034
□ Bottoms up! (カジュアルな集まり) 乾杯!
ex) Here’s to the groom-to-be! Bottoms up!
新郎に向けて 乾杯!
Bottoms Up! /ˈbɑːtəm/: used as a toast or to tell people to finish their drinks
ex) People will say, “bottoms up” to encourage others to drink something.
ex) A toast is meant to kick off an event rather than start going wild.
乾杯の挨拶は パーティー気分になるための合図でなく、イベントの始まりを意味する
ex) Make sure to keep your toast short and on point.
乾杯の挨拶は 手短に、要領を得て
□ give a toast 乾杯の挨拶をする
ex) He gave a formal toast to drinking beer.
彼は ビールを飲むための 礼儀正しく 乾杯の音頭を取った
toast /ˈtoʊst/: an occurrence in which words are said that honor someone, express good wishes, etc.
ex) He made/proposed a toast to the bride and groom.

アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 1,000
Casual English Phrases – #1,035
□ clink (ガラスなどが触れて)チャリン、チリン と音が鳴る
ex) Clinking glasses is one of those time-honored traditions that we do without thinking.
グラスとグラスを 軽くぶつけて チャリンと 音を鳴らすことは 伝統ある 習慣の一つである
clink /ˈklɪŋk/: to make or cause (something) to make a short, sharp sound that is made when glass or metal objects hit each other
ex) We say “Cheers!” as we clink glasses before taking a drink as a form of salutation.
ex) Shaking hands is a form of salutation.
握手は 挨拶の一つである
salutation /ˌsæljəˈteɪʃən/: the act of greeting someone
ex) A handshake and saying “hello” are common salutations.

アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000
Casual English Phrases – #1,036
□ Name your poison. (お酒など)何にしますか
ex) What’s your poison? Bourbon?
何にしますか? バーボンですか?
Name your poison. /ˈpoɪzn̩/: asking what alcoholic drink can be mixed or prepares for you
ex) “Name your poison.“, also “What’s your poison?” are used to ask what type of alcoholic drink someone would like.
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000
Casual English Phrases – #098
□ buzzed ほろ酔いになる
ex) After a few glasses of beer, I got buzzed.
ビールを 数杯飲んで ほろ酔いになった
buzzed: feeling good, but not losing control like you might when you’re drunk
ex) Buzzed driving is drunk driving.
Cheers – Bottoms Ups – 「乾杯する・乾杯の挨拶」 –に 関連する英語表現をチェックしよう!
英語が好きな方、ぜひ 私たちの ホームページを見てください
東京・東京近郊の ご自宅やオフィスで 英会話 個人レッスンを! MyPace English は 英語に特化した 英会話 家庭教師センター。 翻訳のノウハウや、通訳のアプローチを取り入れた 個人レッスンは スピード、密度、深みのあるもの。 4才のお子さまから、成人・シニアの方まで、どなたでもご受講いただけます。




courtesy from Merriam – Webster’s Learner’s Dictionary
株式会社 アルファベット・ムーン/ MyPace English (マイペース・イングリッシュ)
〒160-0022 東京都新宿区新宿 4-3-17 FORECAST 新宿 SOUTH 6階